Friday, January 30, 2009

Prawn Casserole

I love everything about the sea: swimming, sailing, diving and living on the seaside. I definitely love seafood. That may be because I am a pisces or because I spent my early childhood in Gokceada, an island in the Aegean Sea.
Therefore I cook seafood at least once a week. I make the shopping mostly from a local fish shop or from a fish market. I usually make a lot of side dishes, which is a Turkish tradition to do so and enjoy some white wine or raki with it.


This is one of my favorite side dishes: Prawn casserole. There are very few ingredients and it is very simple and easy to cook.

Ingredients:

- 12 king prawns
- 3 table spoons of butter
- 1 table spoon of olive oil
- 4 cloves of garlic
- 1 teaspoon of thyme
- 1 teaspoon of salt
- Juice of 1/2 lemon and zest

Method:

- Preheat your oven to 230 degrees celcius.
- Deshell and clean the king prawns.
(Here is the method how: First take the head out. Then hold between the legs and lift the shell upwards. It will easily move out. Cut the back of the prawn half a centimeter deep from head to tail and open. You will see a black line that goes like a spine. That is the digestive system, take it out. Wash under cold water)
- Press the garlic cloves with the side of a knife (don't smash)
- Put all ingredients in an earthenware casserole. If you don't have a such a casserole then a tempered glass casserole for owen will serve the purpose.
- Mix the ingredients.
- Cook in the owen for 20 minutes, serve when it is still very hot.

It will be a very good hot sidedish to serve before the main dish. You can complete with slightly toasted slices of bread (to dip in the oil).

Tasty and fast. What more would anyone want ;)

Thursday, January 29, 2009

Oszukana pomidorowa i tost z yufki

Zdarza się, że musisz szybko przygotować coś do jedzenia, albo masz na coś ochotę a czasu w ogóle. Uwielbiam wówczas zupy, nasze polskie zupy, bo tureckie są takie sobie, no oprócz pomidorowej:). Krem pomidorowy z dodatkiem żółtego sera “taze kaşar”REWELACJA!



Przygotowuje bardzo szybką i prostą zupę pomidorową bez mięsa:

Do garnka wlewam 1litr wody, wrzucam liść laurowy, 3 ziela angielskie, pokrojoną marchewkę, kawałek korzenia selera, pora, można też dodać cebule. Gotuję na małym ogniu. Czekam aż warzywa się zagotują. Następnie wrzucam bulion, najczęściej cielęcy, nawet warzywny jest ok. Dodaje koncentrat pomidorowy. Na koniec wrzucam natkę pietruszki.W Polsce na pewno dodałabym korzeń pietruszki, ale w Turcji nie mogę, bo nie ma (tęskność!!!). Moją pomidorową robię najczęściej z makaronem, bo jestem totalną makaroniarą, zdarzają się też lane kluski, bardzo rzadko ale jest i on...ryż. Na koniec dodaję śmietanę kremówkę, bo innej tutaj nie ma. Ale nie płaczę z tego powodu, bo jestem również totalną śmietaniarą:)

Do mojej pomidorówki zrobiłam wczoraj tost, tost z powyższym serem “Taze Kaşar” i z wcześniej poznaną przez Was Yufką.

Wednesday, January 28, 2009

Asure deser Noego

To jeden z tureckich deserów, po któryn nie masz ochoty wypić morza wody, bo nie jest aż tak słodki, jak np.: baklava (o tej też kiedyś napiszemy).



Jest jednym z najstarszych tuıreckich deserów, sięga historią aż Arki Noego. Podobno, kiedy Arka Noego 10 dnia 1 miesąca, osiadła na lądzie, ludzie bardzo się ucieszyli, postanowali uczcić ten moment, zebrali więc wszystko co mieli do jedzenia i ugotowali Asure, co w języku arabskim znaczy “10-ty”.Asure przygotowuje się w specjalnym czasie, według arabskiego kalendarza jest to miesiąc zwany “Muharrem”. Kalendarz arabski jest krótszy od naszego o 10 dni. W tym roku Asure jemy zimą, za 10 lat będziemy jeść latem:)

Do przygotowania Asure używa się 15 bądź więcej sładników.

Potrzebujemy:
1- 1/2 szklanki pszenicy
1/2 szklanki fasoli
1/2 szkalnki ciecierzycy (można zastąpić grochem)
suszone morele
6 suszonyc fig
1/3 szklanki rodzynek
2/3 szkalnki orzechów włoskich
1/3 szklanki orzechów laskowych
pestki granatu
cukier
woda
sól

Przygotowanie:
Dzień 1.
Pszenicę, fasolę i ciecierzycę należy przygotować dzień wcześniej. Fasolę namoczyć w wodzie dodając trochę soli, namoczyć należy również ciecierzycę. Pszenicę zagotawać i odstawić na noc.
Dzień 2.
Każdy z produktów gotujemy oddzielnie.
Do pszenicy dodajemy około 3 szklanek wody, po 1 szklance do fasoli i ciecierzycy. Gotujemy na małym ogniu przez około godzinę, a ciecierzycę aż będzie miękka, mieszając od czasu do czasu. Następnie fasolę i ciecierzycę dodajemy do garnka z pszenicą i nadal gotujemy na małym ogniu. Należy usunąć pianę , która powstaje podczas gotowania. Teraz dodajemy odsączone morele i figi w kostki, oraz rodzynki. Dosypujemy cukru, ile kto uważa, dokładnie mieszamy. Gotujemy nadal na wolnym ogniu przez około10 minut. Gotowe!
Przelewamy do miseczek, na koniec dekorujemy orzechami, granatem, rodzynkami, morelami, figami...czym tylko chcemy! Podajemy na gorąco albo zimno.
Niektórzy dodają do Asure także ryż, mleko, skórkę od pomarańczy, orzechy pistacjowe, słuszone jabłka.

Smacznego!

Asure nalęży się dzielić, poczęstujcie więc rodzinę, przyjaciół czy sąsiadów...a nawet domowego zwierzaka, na pewno nie odmówi:)

Tuesday, January 27, 2009

Suşi için balık nasıl kesilir?

Bugün size suşi için balık kesmenin temel tekniklerini öğretmek istiyorum çünkü bu bilgiler daha sonra vereceğim suşi ve saşimi tarifleri ve balık çorbası tarifi için temel oluşturacak. Evet, suşi ve saşimi için balığın kılçıksız kısımlarını alınca elimizde kalan temel parçaları (kafası ve orta kılçığını) daha sonra balık çorbası yapmak için kullanacağız

Suşi için en çok kullanılan balıklar Norveç somonu, ton, torik ve levrektir. Bunların dışında özellikle yılan balığı da bolca kullanılır. Bunlar dışında da hemen hemen tüm balıklar taze oldukları sürece suşi için kullanılabilirler.
Ben suşi yapmak için balık aldığım zaman özellikle balığı bütün alırım, buzla beraber paketletirim ve eve gelip kendim temizlerim ve keserim. Size de aynısını yapmanızı öneririm. Bu şekilde balıkların derileri kesilmediği için daha uzun süre taze ve dolayısıyla sağlıklı kalacaklardır.

İlk yapmanız gereken balıkların pullarını ayıklamaktır. Bunun için balığı ya lavabonuzun içine yerleştirin ya da bir naylon poşetin içine sokun ve bıçağın tersini pulların ters yönüne (kuyruktan kafaya doğru) sürerek ayıklayın.

Balıkların iç organlarını çıkarmak için yukarıdaki resimde gördüğünüz gibi alt arka yüzgecinden çenesinin altına kadar uzun ve derin bir kesik açmak sonra da çenesinden tutarak çekmek gereklidir. Burada balıkçınızı seyrederek bilgi, deneyerek de tecrübe edinebilirsiniz. Bir diş fırçası ile kalanları iyice temizleyin ve balığı güzelce yıkayın



Büyük bir kesim tahtasının üstüne balığı yerleştirin, solungaçların devamındaki yüzgeçin arkasından aşağı bir kesik açın. Balığı çevirip diğer taraftan da kesin. Sonra bıçağı orta kemiğe dayayıp arkasından vurarak kırın ve böylelikle kafayı ayırın. Balığın kafasını daha sonra çorba yapmakta kullanmak üzere ayırın.
Geriye kalan parçayı kesmek için bıçağı orta kılçığın üstüne bastırarak (artık olmayan) kafadan kuyruğa doğru dümdüz kesin. Böylelikle balık ikiye ayrılacak. Daha sonra çevirip (orta kılçık kesim tahtasının üstünde) aynı işlemi tekrarlayın. Şimdi elimizde iki parça etli kısım ve orta kılçıklı kısım kaldı. Orta kılçığın kenarlarındaki yüzgeçleri ve deriyi mutfak makasıyla kesip atın, kılçığı ikiye bölüp kaylatın. Bu parçayı ve kafayı bir buzdolabı poşetine koyup buzlukta dondurun, daha sonraki balık çorbası tarifinde kullanacağız.

Buraya kadarki adımlar yukarıda saydığım tüm balıklar için aynı. Bundan sonrası hem hangi balığı kullandığımıza göre, hem de ne tür suşi veya saşimi için kestiğimize göre değişir. Ben bugün levrek kullandığım için levrek için yapılması gerekenleri yazarak devam edeceğim:
Levreğin tek kılçıklı kısmı ön tarafındaki üçgen alandır. Buranın altına bıçağınızı sokup kılçıklı alanı ayırın. Daha sonra kalan parçanın derisini tahtanın üstüne gelecek şekilde yerleştirin. Derinin üstüne bıçağı sokup yine kafadan kuyruğa doğru kesin. Şimdi elinizde güzel, beyaz (deri tarafında kırmızı-bordo lekeler olan) kılçıksız balık eti elde ettik. Bununla suşi veya saşimi hazırlayabiliriz.

Dip not olarak tekrar hatırlatıyorum: Suşi için günlük taze deniz balığı kullanın. Güvenmediğiniz yerden almayın. Emin olamıyorsanız füme veya pişmiş balıkla suşi yapın veya sadece sebze ve pişmiş deniz mahsulleri kullanın.

Devamı için lütfen bekleyin ;)

Sałatkowe wieczory


Sałatki to najszybsze i najzdrowsze dania, można jeść je zarówno na obiad jak i na kolację. Ale nie w Turcji. Turcy jedzą obficie. Obiad i kolacja składą się z wielu dań, a spożycie ich trwa długo...bardzo dlugo! Kolacje podaje się dosyć późno. Cato kolacje służbowe zaczynają się koło godziny 20.00 a do domu wraca o 24.00, kiedy pytam co robił, odpowiada “jadłem”:)

Postanowiliśmy ukrócić nasze tureckie kolacje i rozpocząć sałatkowe wieczory.
Na pewno wyjdzie nam to na dobre. Przytyło nam się od tego naszego "love of cooking". No może nie tylko od tego... Ja nadal wcinam za dwoje, bo Melis nadal pije mleczko z piersi. A Cato za troje, żeby mieć siłe wytrzymać z dwiema babami w domu:)

Ale wracając do sałatek, dzisiaj zrobilismy sałatkę z krewetkami...Oboje uwielbiamy ryby i owoce morza. Mieszkanie w Turcji i Stambule, to przywilej posiadania tych rzeczy w zasięgu ręki, wszystko świeże i pyszne.

Ja zajęłam się warzywami, Cato krewetkami.

Cato zawsze kupuje ryby nieoczyszczone, woli paprać się osobiście. Obrał więc krewetki ze skorupek, oczyścił, a następnie wrzucił na rozgrzaną patelnię z oliwą z oliwek, na której wcześniej dusił ząbki czosnku.

Ja do salaterki wrzuciłam:

  • główke sałaty
  • czerwona paprykę
  • pomidora
  • ogórka
  • kukurydzę
  • marchewke
  • rzodkiew
  • mięte
  • koperek
Wymieszałam, wcisnęłam pół cytryny, dodałam sól i pieprz, oraz przygotowałam sos z:
  • oliwa z oliwek
  • ocet winogronowy, może być sos balsamiczny
  • zioła słuszone: bazylia i oregano
Pycha!

How to cut fish for sushi

I want to make 2 posts in the very near future: One about how to make a nice fish soup and the other about how to make sushi.

These two recipes depend on each other because for sushi you need the best parts of the fish and you need the leftovers for the fish soup. Therefore, when you buy a fish to make sushi or for any other fish dish, you can cut it according to these directions and put the remains in refrigerator bags and freeze them to use later.

One important note though: For sushi I strongly recommend you to find really fresh fish. Daily if you can. You can use salmon, tuna, mackerel, seabass or any other fish according to the sushi you want to make or whichever is available fresh to you. The techniques here are simple and applicable to almost any fish you choose.

In Istanbul you can go to a fish market, a supermarket or a fish shop to buy fish and fresh fish is available everyday. When you buy a fish you can ask the salesman to prep it for you. However if you are going to make sushi you need to learn to clean and cut your own fish. I usually buy the fish as a whole (except for Salmon, which I usually take one third) and ask them to pack in ice and not to clean it. I do all the cleaning at home. The reason: to keep the skin intact so that the fish will keep fresh and covered in sea water till the last minute. Fresh tap water is not really good for the fish.

Anyway, the fist thing you need to do is to remove the scales. You can do it with a fish scaler or the back of your knife. In both ways you will need to do it inside your sink or inside a nylon bag. Especially if you are new to it be careful because scales fly around and stick to everything and since they are transparent you may find fish scales around your kitchen even days later.

The second thing is to take the fishes guts out. If you have never seen how it is done I suggest you to watch your local fish salesman do it first. You need to make a perfect cut from the bottom fin to the jaw and hold the jaw and pull downwards until the whole digestive system is removed. I warn you that it is not a nice sight. Throw away whatever comes out and wash the inner sides until you see no more organs and scrub using an old toothbrush.

Here I put the photos of steps for cutting a seabass after that:



You should have a nice big cutting board in your kitchen (no matter if it is plastic or wooden) and a very sharp knife. I do not suggest laser knives and a sushi knife is the best but any big sharp knife will do.

First, lay the fish flat on the board. Hold the body with one hand and cut through one side under the first fin on the side. Turn around and do the same thing from the other side. Push to cut the main bone and you will have the head removed. You don't need the head for sushi so this part will go in the fish soup.

Second step is to insert the knife over the bone and cut from the missing head to the tail. This will remove the upper flesh from the main bone. Turn the fish around (this time the main bone will touch the board) and insert the knife once again over the bone and cut towards the tail. This will give you the second part of the flesh.

Now you can take the bone, remove the fins with a kitchen scissors or the knife. Then cut from the center into half. This nice center bone will also be used in the fish soup. Place the head and the center bone in a refrigerator bag and put in your freezer.

Till here, the steps are almost the same for every fish I wrote above. From here onwards there will be differences depending on the kind of fish you use and the type of sushi or sashimi you want to make. For example in seabass the only part with the bones is on the side of the flesh so you can insert the knife cut that part out and then remove the skin to get your perfectly ready fish parts without any bones in it.

I will refer to this post for the fish soup and the sushi/sashimi recipes but you can also bookmark it for most of dishes you will make with fish.

Monday, January 26, 2009

Asure: A Desert to Remember Noah's Arc

Here is a recipe for a desert that comes with a story: Aşure (pronounced Ashure). It is said that when Noah's Arc finally landed on top a mountain on the 10th day of the 1st month, people (possibly Noah's wife) took out all the foodstuff they have left, boiled them together and celebrated their safe landing with this sweet dinner.




"Muharrem" is the 1st month of the year on Arabic calendar. The name Asure comes from an Arabic word as well, which means "10th".
Here is a thing about the Arabic calendar: It is a lunar calendar with about 354 days in a year. It is 11 days shorter then the calendar we use. Therefore there is no fixed season to enjoy a cup of Asure: This year it is winter, 10 years later it will be in the summer. I hear it is becoming a regular Christmas desert in the U.S.

The problem about most of Turkish deserts is that they are too sweet for most people, especially for my wife. When she tasted a cup of Asure during our visit to my cousin's home, I was surprised to see she really enjoyed it. Then we started to talk about Asure: the ingredients, the traditions, the legend... Finally we made the shopping and made ours at home.

Anyway, here are the ingredients:
  • 1 and a half cup of wheat
  • 1/2 cup of chickpeas
  • 1/2 cup of dry white beans
  • A dozen of dried apricots
  • 6 pcs of dried figs
  • 1/3 cup of raisins
  • 2 cups of sugar
  • 2/3 cup of walnuts
  • 1/3 cup of haselnuts
  • 1 pomegranate
  • Water

There are more ingredients you can include: 1/3 cup of rice, a glass of milk, zest from an orange, one diced apple. The tradition says you make Asure on the 10th of Muharrem with 15 ingredients or more. So, anything goes. I urge you to play around with the amount of sugar to find the taste that suits you best.

Here is how to make it, remember you need to start preparing a day in advance.

The 1st Day:

  1. Wash the wheat, put in a pot. Add cold water to cover them 2 inches. Bring to boil and turn off the heat. Cover the pot and let it sit.
  2. Soak the chickpeas and the white beans in seperate bowls in cold water. Add a pinch of salt to the bowl with white beans.
The 2nd Day:

  1. Drain the wheat and put in a big pan. Add 10 cups of water and bring to boil.
  2. Remove the foam forming during the boiling. Cover and boil for 30 minutes. (If you want to add rice, do it at this point)
  3. Drain the chickpeas and the dried beans and cook them in enough water in seperate pots.
    The reason we are cooking everything in seperate pots is because they all have different cooking times. For each item it is possible to use a pressure cooker to reduce the time but it is not necessary.
  4. Dice all the dried fruits.
  5. When the wheat water thickens (this means around 4-5 hours of slow cooking), add the sugar, cooked and drained chickpeas and beans into the main pot. Put everything else here: the dried apricots, zest, milk, walnuts... Everything except the dried figs, walnuts and pomagranate. Mix and let cook for about 10 minutes. Add the dried figs and mix.
  6. Put into serving bowls and decorate with walnuts and pomagranate and anthing else you like (some of dried apricots can give a good color to it)
You can enjoy it while it is still warm or when it is refrigerated.
You can also enjoy it after a a rainy day;)

Sunday, January 25, 2009

Çay czyli turecka herbata

Oj znam wielu maniaków:) tego napoju, tez lubie, nie powiem, ale do BIG Fanów nie należę.
Turcy pija ją w ogromnych ilościach, w malutkich szklaneczkach, zazwyczaj z cukrem, nigdy z mlekiem. Turecka herbata rośnie w Rize, miejscowości położonej w rejonach Morza Czarnego.



Do zaparzenia tejże herbaty potrzebujemy:

herbate sypana
wodę
cukier
turecki czajnik, złożony z dwóch małych czajniczków
łyżka
sitko
szklaneczka, podstawek i łyżeczka

Do górnej części czajnika wsypujemy herbatę, łyżkę na osobę (wówczas na osobę wychodzą trzy szklaneczki herbaty) w dolną wlewamy wodę i gotujemy. Po zagotowaniu wody wlewamy ja do górnego czajnika, zamykamy wieczko, dolny czajnik ponownie uzupełniamy woda i pozostawiamy na małym ogniu. Czekamy 10-15 minut, a najlepiej jak sprawdzimy czy fusy w gornym czajniku opadły na dno.

Jeżeli uznamy że herbata jest gotowa, wlewamy ją, przez siteczko, pozbywając się naleciałości z fusów, do połowy szklaneczki a następnie uzupełniamy wrzątkiem.

Uwaga! Turecka herbata jest mocna!

Smacznego!

Różany Börek

Nie jestem dobra w gotowaniu potraw kuchni tureckiej, no ale od czego ma się tureckiego męża?!:) ...oj gdyby to usłyszała moja turecka teściowa.



Podczas grudniowego pobytu w Ankarze podpatrzylam jak teściowa przygotowywała szpinakowy börek. Wyglądało łatwo...Spróbowałam zrobić sama, pomógł Cato.
Börek ma swoje różne odmiany, my swoich sił spróbowalismy w “różanym”

Nadzienie:

pęczek świeżego szpinaku, może też być mrożony
mała cebula
czosnek według uznania
papryka słodka
papryka ostra
sól
pieprz
olej badź oliwa z oliwek

Szpinak dokładnie myjemy, obcinamy gałązki, można pomoczyć w occie, żeby pozbyć się bakterii. Następnie liście śiekamy na małe paski, wrzucamy na rozgrzaną patelnie, razem z pokrojoną w kostke cebulą, czosnkiem i przyprawami. Dusimy koło 15 minut na małym ogniu.

Ciasto, sos i wykończenie:

2 szt. yufki (gotowe ciasto, do kupienia w Turcji, ale także w tureckich sklepach w Polsce)
pół szklanki mleka
1 jajko
1 żółtko
2 łyżki oleju
mak do dekoracji, my użyliśmy tureckiej przyprawy zwanej çörekotu
papier do pieczenia

W międzyczasie, kiedy żona zajmuje się duszeniem szpinaku, mąż zajmuje się ciastem tzw. yufką. Jest to bardzo cieńko rozwałkowane ciasto, zrobione z wody, mąki i soli.
Yufkę składamy na pół, następnie tniemy na 3 części, które smarujemy przygotowanym z mleka, jajka i oleju sosem. Na każdą część yufki nakładamy niewielką ilość wcześniej przygotowanego szpinaku. Następnie zwijamy w rulonik, a potem skręcamy w kształt “róży”, na koniec smarujemy całość żółtkiem i posypujemy makiem bądz çörekotu. Tak przygotowane różane börki kładziemy na blachę pokrytą papierem do pieczenia (bardzo pomocna rzecz) na który możemy polać pozostałośc sosu. Następnie wkładamy na około 10-15 min. do rozgrzanego do temperatury 200 stopni piekarnika.

Mam nadzieję, że Wam też będzie smakować!

p.s. wkrótce dołącze zdjęcie YUFKI, którą kupujemy od naszego Pana Yufki.

Saturday, January 24, 2009

Ispanaklı, Patatesli, Peynirli Börek

Yakında yufka alabileceğiniz bir yer var mı? Öyleyse evinizde hızlı ve lezzetli börek keyfi yaşayabilirsiniz. Bakın nasıl:





Malzemeler:
  • 250 g. ıspanak
  • 1 büyük patates
  • 1 orta boy kuru soğan
  • 1 dilim yağlı beyaz peynir
  • 1 tatlı kaşığı zeytin ezmesi
  • tuz, karabiber, pul biber
  • 2 diş sarmısak
  • 1 bardak süt
  • 2 yumurta
  • Çörekotu
  • 4 adet yufka
  • Ayçiçek yağı

Hazırlanışı:

  1. Ispanakları iyice yıkayın. Patatesi soyun, yıkayın ve dörde bölün.
  2. Ispanaklar için iki opsiyon var: isterseniz tavada biraz yağ ile pişirebilirsiniz, bu durumda içine 2 kaşık un eklemek gerekiyor (ki sonra böreğin içinde sulanmasın) veya suda haşlayıp suyunu iyice süzebilirsiniz.
  3. Patatesleri suda haşlayın, içine bir çatal rahatça giriyorsa pişmiş demektir. Bir tabakta çatalla ezin.
  4. Peyniri bir çatalla ezin, zeytin ezmesi ile güzelce karıştırın.
  5. Bir teflon tavayı hafifçe yağlayın. Soğanları ince doğrayın, sarmısakları ezin. Hepsini yağda karıştırın. İçine biraz tuz, birer tutam karabiber ve pul biber ekleyin.
  6. Bu soğanlı karışımı ayrı ayrı olarak patates ve ıspanakla karıştırın. Böylelikle elimizde 3 tane iç malzeme oldu: Ispanaklı, Patatesli ve Peynirli.
  7. Küçük bir kaseye sütü koyun. İçine bir yumurta kırın. İkinci yumurtanın sarısını ayırın, beyazını süte ekleyin. 1 çay bardağı ayçiçek yağı ekleyin, iyice karıştırın.
  8. Yufkayı 6 parçaya (dilim şeklinde) bölün. Bunu yapmanın pratik yolu, yufkaları açık şekilde üst üste koymak ve keskin bir bıçakla ortadan ikiye kesmek. Sonra elimizdeki iki grup yarıyı da üst üste koymak ve onu üçe kesmek. Sonra bütün dilimleri üst üste koyabilirsiniz.
  9. Bir fırın tepsisinin içine fırın kağıdı koyun. Fırınınızı 200 dereceye ısıtın.
  10. Hazırladığınız sütlü karışımı yufka diliminin tamamına fırça ile sürün. İstediğiniz iç malzemeden bir çorba kaşığı alın ve yufkanın kalın karafına koyun. Köresinden tutarak uzunlamasına kıvırarak bir rulo elde edin. Sonra bu ruloyu kalın tarafı içeride kalacak şekilde kendi etrafında kıvırın. Ucunu yapıştırın.
  11. Bu şekilde bütün iç malzemeniz ile börekleri hazırlayın ve tepsiye dizin.
  12. Kenara ayırdığınız yumurta sarısını böreklerin üst tarafına fırçayla sürün. Çörekotu serpin.
  13. 200 dereceye gelmiş fırında 10-12 dakika pişirin. Saklamanız gerekirse üstünü kapatın kurumaz.

Afiyet olsun ;)

Coffee cookies with cinemon and vanilla

Here is something that will go nice with a cup of coffee. With some practise you can make it ready almost until your machine brews some nice coffee for you. I made it for the first time last friday, when I arrived home and found Magda and Melis sleeping. I wanted to prepare something that is fast, quiet to make and sweet. Magda loved them. Hope you will too.




Ingredients:

  • 225 g. flour
  • a pinch of salt
  • 5 ml baking powder
  • 115 g. powder sugar
  • 1 egg
  • 120 ml milk
  • 50 g. butter
  • 5 ml powder cinamon
  • 10 ml powder vanilla
  • Canola oil (or sunflower oil)

  1. Put the flour, salt, baking powder, 100 g. sugar, 5 ml powder vanilla in a mixing bowl.
  2. In a small bowl, mix the egg with the milk. Pour this mixture into the flour and mix lightly.
  3. Melt the butter in a small pan, add it into the flour slowly and stir.
  4. Using a wooden spoon, mix the flour until it is uniform.
  5. Put the mixture on the table and mix with your hands for 5 minutes.
  6. Make balls the size of a golf ball, Press lightly and using the bottom of the wooden spoon (don't forget to put some flour around it) open a hole in the middle to create a ring.
  7. Heat the oil in a deep frying pan and put the rings in it. Fry until the outside is a shiny brown. Take out and place on a paper towel.
  8. In a plate, mix the remaining of sugar, vanilla and cinemon. Press one side of the ring on the mixture to decorate (and it adds an incredible flavor to it).

Enjoy it with your coffee and be careful not to eat too much ;)

Tarçınlı Vanilyalı Çörek

Kahvenizin yanında çok iyi gidecek ve hızlı şekilde hazırlayabileceğiniz bir tatlının tarifini vermek istiyorum. Orijinal adı Bunuelos olan bir tatlının tarifinde yaptığım bazı değişikliklerle ortaya çıkan bu küçük çörekler eminim çok hoşunuza gidecek.


Malzemeler:
  • 2 su bardağı un
  • 1 tatlı kaşığı kabartma tozu
  • 2 paket vanilinli şeker
  • 4 çorba kaşığı toz şeker
  • 1/2 su bardağı süt
  • 1 çorba kaşığı tereyağı
  • 1 adet yumurta
  • 1 tatlı kaşığı toz tarçın
  • bir tutam tuz
  • Kanola (veya Ayçiçek) yağı
Yapılışı:
  1. Bir karıştırma kabının içine unu, tuzu, 3 çorba kaşığı toz şekeri, 1 paket vanilyayı, kabartma tozunu koyun ve hafifçe karıştırın.
  2. Sütün içine yumurtayı kırın ve iyice karıştırın. Bu karışımı yavaş yavaş karıştırarak una ekleyin.
  3. Küçük bir teflon tavada tereyağını eritin. Erimiş tereyağını da yavaşça karıştırarak una ekleyin.
  4. Malzemeyi önce bir tahta kaşıkla karıştırın. Kıvamı oturana kadar gerekirse hafifçe un ekleyin.
  5. Tezgahınızı hafifçe unlayıp üzerinde hamurunuzu 5 dakika yoğurun.
  6. Derin bir tavaya veya tencereye kanola yağını koyup kızdırmaya başlayın.
  7. Hamurunuzu golf topu büyüklüğünde (avucunuzun içine sığacak büyüklükte) parçalara ayırıp yuvarlayın, sonra hafifçe ezerek yassılaştırın. Bir tahta kaşığın sapını unlayarak hamurun ortasına bir delik açın.
  8. Kızmış yağın içine dikkatlice bırakın ve dış yüzeyleri parlak bir kahverengi olana kadar kızartın. Kevgirle tavadan alıp kağıt havlu ile fazla yağı süzün.
  9. 1 çorba kaşığı şeker, tarçın ve 1 paket vanilyayı bir tabakta karıştırın. Kızarmış çöreğinizi soğumadan bu karşıma batırarak bir yüzeyini süsleyin.

Benim gibi soğuk süt içmekten hoşlanıyorsanız, bu çörekleri sütle beraber de yiyebilirsiniz. Yapmaya karar verdiğinizde elinizin altındaki malzemelere göre çeşitler yaratabilirsiniz. Örneğin vanilya yerine çöreğin içine de tarçın koymanız, hamura ceviz eklemeniz, üstüne tarçın yerine pudra şekeri serpmeniz, kabartma tozu koymayarak daha sert çörekler elde etmeniz de mümkün. Biraz elinizi alıştırdıktan sonra filtre kahveyi hazırlayana kadar bu çörekleri de hazır edebilirsiniz.

Afiyet olsun ;)

Friday, January 23, 2009

The First Post

We love to eat. We love to eat good. We love to cook good food.
It is always a big pleasure for us to prepare a big table full of different kinds of food and invite our friends over to eat it with us. We also love to experiment new food.
Turkish food, Polish food and sushi are definitely the basics of our kitchen, but we love to mix them around: within each other and with Chinese, Italian, Mexican and with our own creations from whatever is available in the fridge.
This is enough for the summary. On this blog you will find the recipes and the stories in Polish, Turkish and in English depending on who is telling it.
We hope you will enjoy it.
Try this at home.