Sparkling Day!
napisała pod moim zdjeciem na instagramie Nathalie Colin dyrektor kreatywna
Swarovskiego. Tak właśnie było. Dwa dni błyszczące elegancją, przepychem z
delitatnością kryształu.
Sparkling Day! wrote under my photos on instagramie creative director of
Swarovski-Nathalie Colin. Yes it was. Two days of shiny elegance, splendor and
crystal.
Zaproszona
przez Swarovski Polska na prezentacje nowej kolecji “Crystal Gardens”, czułam się
zaszczycona spotkać dziennikarki najwiekszych magazynów modowych z różnych
krajów oraz uczestniczyć w pokazie mody
a nie tylko prezentacji kolecji, rozgranizowanym dla prasy po raz pierwszy
przez firme Swarovski w Stambule.
Na pokaz przybyli goście z zagranicy jak i stambulskie dziennikarki,
aktorki, projektantki mody i celebrytki.
Invited by Swarovski Poland to the presentation of the new collection
"Crystal Gardens", I felt honored to meet the most important fashion
magazines journalists from different countries and to participate a Fashion
Show, not just the presentation of collection, made for the press the
first time by Swarovski in Istanbul.
To the show came guests from abroad as well as the Istanbul journalist,
actress, fashion designer and celebrities.
Prezentacja nowej kolekcji odbyła się w historycznym i
słynnym The Marmara Esma Sultan Mansion, budynku położonym nad Bosforem w
przepięknej, malowniczej dzielnicy Örtaköy, byłym
domu sułtanki Esmy, który otrzymała od swojego ojca sułtana Abdula Hamida I w
prezenie ślubnym. Obecnie miejsce ogranizowania wielu
imprez modowych, kulturalnych czy zaślubin.
Presentation of the new collection
took place in the historic and famous Marmara
Esma Sultan The
Mansion, building on the Bosporus in the beautiful, picturesque area of Ortaköy, the former home of sultanas Esma, who received it from
her father, Sultan Abdul Hamid as a wedding gift. Currently place of many fashion, cultural events, and weddings.
Interwiev with Nathalie Colin
Jak powstał
pomysł na nową kolekcje SS15, skąd czerpałaś inspiracje?
How did you find the idea for a new SS15 collection, where inspiration
come from?
Nathalie Colin:
Mieszkamy w mieście, pracujemy w tempie, stresie, zapominając o relaksie,
odpoczynku na łonie natury. Jesteśmy od niej normalnie oderwani. Czasami
wprowadzamy ją w swoje życie poprzez sadzenie kwiatów w ogrodzie, dekorowanie
balkonów, domów, budynków. Zaczynamy wiecej myśleć o organicznej formie naszego
życia. I ta chęć naszego kontaktu z natura wpłynęła również na naszą nową
kolekcje. Myślą przewodnią było jak możemy wprowadzić naturę w biżuterię.
Powstał więc kryształowy ogród.
Nathalie Colin: We live in cities, working hard, with stress, forgetting
about relaxing and to rest in the bosom of nature. We normally detached from
it. We sometimes make it into your life by planting flowers in the garden,
decorating balconies, houses, buildings. We begin to think more about the
organic form of our lives. And this desire of our contact with nature also
contributed to our new collections. The keynote was how we can put the
nature to the jewelry. Create a crystal garden.
Jak wygląda
proces powstawnia nowej kolekcji. Jak długo on trwa, jakie są jego etapy?
What is the process for establishment of a new collection. How long it
takes, what are the steps?
NC: To proces,
który trwa około 18 miesięcy. Poczynając od spotkań, dyskusji,
pomysłów w którą stronę chcielibyśy pojść tym razem, jaką historię chcemy
opowiedzieć. To jest moment startowy. Kiedy powstanie pomysł zaczynamy
przelewać go na papier. Rystujemy kształy kamieni. A potem zaczyna sie proces
projektowania, następnie poprawki i projektowanie ostateczne.
NC: It's a process that takes about 18 months. Starting from meetings, discussions,
ideas which way to go. This is the starting point. Then we begin to put
ideas on paper. Paint shapes of many stones. And then begins the
design process, then the amendment and the final design.
Co w tym
procesie sprawia Ci największą przyjemność? Co w swojej pracy lubisz
najbardziej?
What in the process makes you the greatest pleasure? What in your work you
like the most?
NC: Białą kartkę J kiedy nic na
niej jeszcze nie ma, a w głowie jest już tak wiele. A potem proces końcowy,
kiedy twoje pomysły posiadają już formę wizualną, dotykową. To jest
piękne.
NC: White paper, when nothing is not on it yet, and in my head is
already so much ideas. And then the final process when your ideas are already
in a visual, tactile form. It is beautiful.
Która z kolecji
Swarovskiego, zaprojektowana przez Ciebie jest Ci najbliższa, jesteś z niej
dumna?
Which of Swarovski collection, designed by you is the closest on to
you, you're proud of it?
NC: To trudne
pytanie. Myślę, że pierwsza, którą zrobiłam dla firmy Swarovski jest mi bardzo
bliska. Mam do dzisiaj kilka rzeczy z tej kolekcji. To było moje pierwsze
Swarovskie dziecko. Lubie bardzo wszystkie kolekcji stworzone przez ostatnie 3
lata. Mogłabym stanąć za nimi wszystkimi i powiedzieć, że są bardzo dobre.
NC: That's a tough question. I think
the first one I made for Swarovski is very close to me. I still have a few
things from this collection. It was my first Swarovski child. I like very much
all collections created in the last three years. I could stand behind them all
and say that they are very good.
Chciałabym
spytać o Twoją książkę „Multifacets: Swarovski: Style Yourself with Jewelry”. Dlaczego
zdecydowałaś się na napisanie książki, o czym jest, do kogo jest adresowana?
I would like to ask about your book "Multifacets: Swarovski: Style
Yourself with Jewelry". Why did you decide to write a book, about what it
is, to whom it is addressed?
NC: Wydawało mi się, że ludzie myślą o Swarovskim
jako eksluzywnej biżuterii, którą nakłada się na ważne uroczystości. Kobiety
uważają, że biżuterię można nałożyć tylko na ślub, wesele, dużą uroczystośći.
Chciałam pokazać, że tak nie jest. Biżuterią należy się bawić, używać jej kiedy
tylko ma się na to ochotę, na różnego rodzaju okazje. Podałam przykłady jak to
zrobić. Nie chce, żeby traktowano ją jak Biblie używania biżuterii, ale żeby
zainspirować, jak zacząć używać jej na codzień. Podkreślić przez nią osobowość
i cieszyć się nią przy każdej okazji.
NC: It seemed to me that people think of Swarovski as the
exclusive jewelry, which is used for important ceremonies. Women believe that
jewelry can be imposed only for a wedding, a big celebration. I wanted to show
that it is not. We should have fun with jewelry. I gave examples of how to
do it. I do not want this book to be treated like the Bible how to use jewelry,
but to inspire, how to get started using it on a daily basis. Emphasized
our personality and enjoy it at every opportunity.
Co jest najważniejsze w noszeniu biżuterii, jak
ją dobrać jak nie przekombinować w jej dobieraniu? Ja osobiście nie noszę jej
za wiele i nie umiem jej kupować...
What is the most important of wearing jewelry? I personally do not
wear it too much and do not know how to buy it ...
NC: Kiedy patrzę na Ciebie widzę, że masz swój styl. Wskazuje na to, jak
wybrałaś naszyjnik z naszej nowej kolekcji, który Ci się najbardziej spodobał.
Kiedy Ci go nałożyłam wyglądałaś w nim, jakby był zaprojektowany dla Ciebie.
Wiesz dlaczego? Ty wybrałaś jego a on ciebie J. Dobrałaś go do swojego stylu, swojej
osobowości, więc przemówił do ciebie. To jest największy sekret. Energia miedzy
tobą a biżuterią. To jest to czego powinniśmy szukać w biżuterii: własnej
osobowości.
NC: When I look at you I see that you have your own style. It seems like you
chose a necklace from our new collection, which you most liked. I put
it on you when, you looked with it like it was designed for you. Do
you know why? You chose it to your style, your personality, so it spoke to
you. This is the biggest secret. The energy between you and jewelery. This is
what you should look for in jewelry: their personality.
Co w modzie, nie tylko dotyczącej biżuterii, nie lubisz najbardziej, co Cię
denerwuje?
What in fashion, not only the
jewelry, you do not like the most, what bothers you?
NC: Uwielbiam modę. Ciągle o niej mówie, pisze, widze nowe rzeczy: kolory,
kształy, śledzę ją i nią żyje. Wszystko jest dobrze, dopóki się z niej nie
naśmiewasz. Preferujesz przebranie zamiast ubrania.
NC: I love fashion. I'm talking about it constantly, writing. I see new
things: colors, shapes. I follow it. All is ok and
fine until somebody doesn't making fun of it. Prefer disguise instead
of clothes.
Kto jest Twoja ikoną mody?
Who is your style icon?
NC: Jest nią osoba, którą zawsze marzyłam spotkać.
Nieżyje już. Diana Vreeland. Umiała mieszać akcesoria tak, że wszystko było na
swoim miejscu. Umiała przekazać swoją osobowośc poprzez zabawę modą aby jej nie
przekolorować. Była prawdziwą dama, mimo łamania pewnych zasad panujących w
świecie mody. Mówiła: Taka jestem i już!
NC: It is the person I always dreamed to meet. Diana Vreeland. She
could mix the components so that everything was in place. She knew how to
convey your personality through fashion. She was a real lady, even breaking
some in the fashion world . She said: I am how I am!
Jak Nathalie Colin spędza czas poza pracą?
Udaje Ci się ucieć od spraw służbowych?
How Nathalie Colin spends her time outside of work? Can
you escape from the work sometimes?
NC: Podróżuje, spędzam czas z moją córką, gotuje,
kiedy nie podróżuje J. Lubię kuchnie azjatycką. Ona mnie relaksuje.
Charakteryzuje ją siekanie warzyw, drobne cześci. Szybkie krojenie i siekanie
to dobra metoda na odstresowanie.
NC: I travel, I spend time with my daughter, cook, when not traveling. I
like Asian cuisine. It relaxes me. It is characterized by chopping vegetables,
to very small pieces. Fast cutting and chopping is a good way to
de-stress.
Naszyjnik z nowej kolekcji Swarovski Crystal Gardens,
który podoba mi się najbardziej
Necklace
from new collection of Swarovski "Crystal Gardens" which I like the
most.
Zdjęcia z pokazu można zobaczyć w albumie na stronie
facebooka Fusion Passion
Photos from
the Show can be seen in the album on facebook Fusion Passion page.